No exact translation found for مدرسة نهارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مدرسة نهارية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Sí y también... ...por favor no lo tomes a mal... ...pero ¿qué clase de judío es contratado por una escuela judía... ...que no habla nada de hebreo... ...ni sabe nada de judaísmo?
    ,أرجوك لا تفهم ذلك على المحمل الخطأ ما نوع اليهودي الذي يتم تعيينه في مدرسه نهارية يهودية والذي لا يتحدث العبرية
  • Guardia de seguridad de día y colegiala católica de noche eres mujer de muchos talentos, Athena.
    حارس امن في النهار مدرسة كاثوليكيه في الليل انت امرأة فيها كثير من المواهب ، اثينا
  • Varado en la escuela sin el anillo para el día, pero tan pronto como caiga la noche, vendrá tras nosotros.
    حبيسٌ في المدرسة دون الخاتم النهاريّ لكن حين يغيب النهار سيسعى للنيل منّا
  • El artículo 11 del Reglamento de educación primaria y secundaria establece que en la escuela primaria diurna sólo deberán inscribirse alumnos menores de 15 años, los mayores de esta edad se inscribirán en educación primaria, extraedad, acelerada o nocturna.
    بموجب المادة 11 من لائحة التعليم الابتدائي والثانوي، لا يجوز التحاق التلاميذ بالمدرسة الابتدائية النهارية إلا لمن هم دون الخامسة عشرة من العمر أما من هم أكبر فيلتحقون بالمدارس المسائية المعجلة.
  • Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.
    ولا يعمل سوى عدد ضئيل من الناس أعمالا رسمية خلال النهار، باستثناء المدرس والموظفين الطبيين وحارس واحد.
  • Además, ha iniciado programas específicos para seguir promoviendo la vida de los niños, como el programa de inversión de capital denominado “Un futuro de educación y atención”, cuyo objeto es desarrollar la asistencia escolar de día completo en Alemania, así como una campaña para el desarrollo de asistencia temprana para los progenitores y los niños y sistemas sociales de alerta temprana para determinar los riesgos y prevenir las amenazas al bienestar de los niños.
    وإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاتحادية برامج محددة لزيادة تحسين حياة الأطفال، مثل برنامج للاستثمار الإنتاجي، معنون ”مستقبل التعليم والرعاية“، بغية زيادة امتداد اليوم المدرسي طيلة النهار في ألمانيا، فضلا عن حملة لتطوير تقديم المساعدة المبكرة للوالدين والأطفال ونظم اجتماعية للإنذار المبكر بغية تحديد المخاطر ومنع التهديدات لرفاه الأطفال.
  • Los experimentos locales emprendidos —en total 27 en 2002 y otros 70 en 2003— abarcaron los siguientes temas: “organizadores del trabajo de las minorías étnicas”, “negocios (en el sector de los cuidados) en pequeña escala”, “zonas rurales”, “iniciativas para encontrar tiempo/mesas de tiempo”, “horario escolar flexible y prestación de cuidados diurnos”, “horario de trabajo flexible” y “tiempo, espacio y transporte”.
    ولقد اضطلع في عام 2002 بما مجموعه 27 من التجارب المحلية، كما أجريت 70 تجربة أخرى في عام 2003، وكانت هذه التجارب تشمل مواضيع: الجامعين بين المهام في الأقليات العرقية، وأعمال (الرعاية) الصغيرة النطاق، والمناطق الريفية، ومبادرات التوقيت المحلية/مكاتب تنظيم الوقت، وتوفير ساعات مدرسية مرنة ورعاية نهارية، ومرونة ساعات العمل، والوقت والمكان والانتقال.
  • Por consiguiente, los Estados Partes deben tomar todas las medidas adecuadas para velar por que el concepto de niño como titular de derechos se arraigue en la vida cotidiana del niño desde el comienzo de la vida: en el hogar (inclusive, cuando corresponda, la familia ampliada), en la escuela, en las guarderías y en la comunidad.
    ولذلك يجب على جميع الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التعبير عن مفهوم مشاركة الطفل، كصاحب حق، في الحياة اليومية للطفل ابتداءً بأولى مراحل عمره، في المنزل (وفي إطار الأسرة الممتدة حيثما كان ذلك منطبقاً)؛ وفي المدرسة؛ وفي مؤسسات الرعاية النهارية؛ وفي مجتمعه.